2021/07/12

願那靈火復興我 May the Lord's Fire of Revival

1.

yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ

願那復興我的靈火 

May the Lord’s fire of revival


chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ 

重新再來一次復興我. 

revive me once again today.


qǐchū di xìnxīn hé chù shīluò

起初的信心何處失落

My first faith I have lost


wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo 

我願悔改重新再得著.

 I repent and pray Lord You restore.


zài míngmèi di chūnguāng lǐ, zài xìngfú di shēnghuó zhōng

在明媚的春光裡, 在幸福的生活中,

When life is in sunny spring with blissful sweetness,


wǒmen táozuì, wǒmen huānlè, zǎo bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì

我們陶醉, 我們歡樂, 早把主恩典忘記.

We would revel, we would merry, no longer we mind God’s  grace.


2.


yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ

願那復興我的靈火 

May the Lord’s fire of revival


chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ

重新再來一次復興我 

revive me once again today.


qǐchū di xiwang hé chù shīluò

起初的希望何處失落 

My first hope I have lost


wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo

我願悔改重新再得著.

 I repent and pray Lord You restore.


zài wěntuǒ di    shìyè lǐ,       zài mí rén di  xiào shēng zhōng

在穩妥的事業裡, 在迷人的笑聲中

When life is in fair wind with fawning smiles around us


wǒmen yóuxì    wǒmen chénmí    zǎo bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì

我們遊戲, 我們沉迷, 早把主恩典忘記.

In our stupor, we seek pleasure, no longer we mind God’s  grace.


3.

yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ

願那復興我的靈火 

May the Lord’s fire of revival


chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ 

重新再來一次復興我. 

 revive me once again today.


qǐchū  di  àixīn   hé chù shīluò

起初的愛心何處失落

My first love I have lost


wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo

我願悔改重新再得著.

 I repent and pray Lord You restore.


zài jiānkǔ   di  suìyuè   

在艱苦的歲月裡

When life is in great distress


zài bǎibān di shì liàn zhōng    

在百般的試煉中

With one trial after another


wǒmen dǎogào  wǒmen jǐng

我們禱告, 我們儆醒

We start praying and be watchful


xǐng  wú bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì

毋把主恩典忘記.

that our Lord’s grace not be lost.


4.

yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ

願那復興我的靈火

May the Lord’s fire of revival


chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ, 

重新再來一次復興我. 

 revive me once again today.


qǐchū di   xìnwàng ài hé chù shīluò

起初的信望愛何處失落 

My first faith hope and love I have lost


wǒ yuàn huǐgǎi xiànzài jiù dézháo

我願悔改現在就得著.

I repent and pray Lord you restore.


English translation:

http://julia4christ.org/Violet_Chen.htm

http://chinesemadeeasy.blogspot.com/








1.

yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ 願那復興我的靈火 May the Lord’s fire of revival chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ 重新再來一次復興我. would revive me once again today. qǐchū di xìnxīn hé chù shīluò 起初的信心何處失落 My first faith I have lost wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo 我願悔改重新再得著. I repent and pray Lord You restore. zài míngmèi di chūnguāng lǐ, zài xìngfú di shēnghuó zhōng 在明媚的春光裡, 在幸福的生活中, When life is in sunny spring with blissful sweetness, wǒmen táozuì, wǒmen huānlè, zǎo bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì 我們陶醉, 我們歡樂, 早把主恩典忘記. We would revel, we would merry, no longer we mind God’s grace. 2. yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ 願那復興我的靈火 May the Lord’s fire of revival chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ 重新再來一次復興我 would revive me once again today. qǐchū di xiwang hé chù shīluò 起初的希望何處失落 My first hope I have lost wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo 我願悔改重新再得著. I repent and pray Lord You restore. zài wěntuǒ di shìyè lǐ, zài mí rén di xiào shēng zhōng 在穩妥的事業裡, 在迷人的笑聲中 When life is in fair wind with fawning smiles around us wǒmen yóuxì wǒmen chénmí zǎo bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì 我們遊戲, 我們沉迷, 早把主恩典忘記. In our stupor, we seek pleasure, no longer we mind God’s grace. 3. yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ 願那復興我的靈火 May the Lord’s fire of revival chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ 重新再來一次復興我. would revive me once again today. qǐchū di àixīn hé chù shīluò 起初的愛心何處失落 My first love I have lost wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo 我願悔改重新再得著. I repent and pray Lord You restore. zài jiānkǔ di suìyuè lǐ 在艱苦的歲月裡 When life is in great distress zài bǎibān di shì liàn zhōng 在百般的試煉中 With one trial after another wǒmen dǎogào wǒmen jǐng 我們禱告, 我們儆醒 We start praying and be watchful xǐng wú bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì 毋把主恩典忘記. that our Lord’s grace not be lost. 4. yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ 願那復興我的靈火 May the Lord’s fire of revival chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ, 重新再來一次復興我. would revive me once again today. qǐchū di xìnwàng ài hé chù shīluò 起初的信望愛何處失落 My first faith hope and love I have lost wǒ yuàn huǐgǎi xiànzài jiù dézháo 我願悔改現在就得著. I repent and pray Lord you restore. English translation: http://julia4christ.org/Violet_Chen.htm http://chinesemadeeasy.blogspot.com/
Barbara Chang
Seen by 9
Like
Comment
Share

2021/06/15

一粒麥子 Unless A Seed


yī lì mài zi tā ruò bù luò zài dì lǐ sǐ le
一粒麥子 它若不落在地裡死了
Unless a seed falls to the ground, be buried and dies

bù lùn guò le duō shǎo shí hòu tā réng jiù shì tā zì jǐ
不論過了多少時候 它仍舊是它自己
It remains to be itself, however long it stays there

tā ruò yuàn yì ràng zì jǐ bèi yǎn mái bèi yòng jìn
它若願意 讓自己被掩埋被用盡
 If it's willing to be buried and it dies

jiù bì jié chū xǔ duō zǐ lì jīng lì shēng mìng de qí jī 
就必結出許多子粒 經歷生命的奇蹟
More fruit will then come out  as a dead seed births new lives
 
zhǔ wǒ yuàn yì zhǔ wǒ yuàn yì 
主 我願意 主 我願意
Lord, I am Yours. Lord, I am Yours 

ràng zì jǐ xiàng zhǒng zǐ luò zài dì lǐ 
讓自己像種子落在地裡
To be a seed that will fall to the ground

shī sàng shēng mìng bì fǎn dé shēng mìng 
失喪生命必反得生命
Giving up my life to bring new lives

zhǔ wǒ yuàn yì zhǔ wǒ yuàn yì 
主 我願意 主 我願意
Lord, I am Yours. Lord, I am Yours 

fàng xià zì yǐ wéi yīng dé de quán lì 
放下自以為應得的權利
To let go of my life and be Yours

zài wǒ shēn shang chéng jiù nǐ zhǐ yì 
在我身上成就祢旨意
Let Your perfect will be done in me 

hū zhào rú cǐ chóng gāo zhǒng zǐ hé děng miǎo xiǎo
呼召如此崇高 種子何等渺小
Your calling's so noble.  I'm willing, though humble 

dìng jīng biāo gān zhí pǎo bì jiàn shén de róng yào
定睛標竿直跑 必見神的榮耀 
My eyes fixed on Your Cross. All will see Your glory