2024/05/10

為什麼拒絕 Why Do You Say "No"?


為什麼拒絕 詞:葉薇心 曲:王麗玲

生病的人會不會拒絕健康
When one is ill, would he say no to good health

憂傷的人會不會拒絕安慰
When one is sad, would he say no to kind words

孤單的人會不會拒絕同伴
When one is lonely, would he say no to some friends

迷失的人會不會拒絕方向 
When one is lost  would he say no to guidance

寒冷的人會不會拒絕溫暖
When one is cold would he say no to warmth

瞎眼的人會不會拒絕看見
When one is blind would he say no to good sight

絕望的人會不會拒絕希望
When one lost hope would he say no to bright hope

漂流的人會不會拒絕家鄉 
When one wanders would he say no to go home

朋友你為什麼拒絕
My friend, Why do you say no? 

朋友你為什麼拒絕
My friend, Why do you say no?
 
拒絕掌管生命的救主 
Saying no to the One who holds life
 
拒絕愛你到底的耶穌
Saying no to Jesus who loves you to the end

English translation: Violet Chen

風 和 愛 Wind and Love

Wind and Love 風 和 愛  Heavenly Melody

qīng fēng chuī guò shù shāo
輕風吹 過樹梢
Gentle breeze Rustling reeds

shù yè er ya piàn piàn yáo
樹葉兒呀片片搖
Dancing leaves in happy tune

kàn bù jiàn mō bù zháo
看不見 摸不著
Eyes can't see Hands can't touch

fēng de cún zài rén rén zhī dào  
風的存在人人知道
Yet we all know that wind is real

mā mā de ài zhēn zhèng hǎo  
媽媽的愛真正好 
Mommy's love truly sweet

wèi ér wèi nǚ máng dào lǎo
為兒為女忙到老
Morning till night busy for kids

cè bù tòu fēn xī bù liǎo
測不透 分析不了 
Measureless No test can show

ài de cún zài rén rén zhī dào
愛的存在人人知道 
True love is real Your heart can tell

bù néng kàn jiàn bù néng cè tòu
不能看見 不能測透
No eye can see No test can show

rèn shí shén yòng xīn líng xún qiú
認識神用心靈尋求
Knowing God - a matter of heart

yòng xīn líng jiē shòu
用心靈接受
Embrace from within

jiù hǎo xiàng fēng jiù hǎo xiàng ài
就好像風就好像愛 
Just like the wind Just like true love

jiù hǎo xiàng fēng hé ài
就好像風和愛 
Just like wind and love

dāng nǐ qīn shēn yǒu le tǐ yàn
當你親身有了體驗
When you have tried Tasted it's sweet

zì rán bù wèn cún zài bù cún zài 
自然不問存在不存在
You won't doubt if it is real or not.

English translation: Violet Chen