2021/10/18

祢的愛不離不棄


詩集:神機會的風,詞曲 施弘美

méi yǒu yīgè yōu huàn            yē  sū bù néng dān dāng 
沒有一個憂患         耶穌不能擔當
There is none of my true care     Lord Jesus will not share

méi yǒu yīgè tòng kǔ                 yē sū bù néng bèi fù
沒有一個痛苦          耶穌不能背負
There is none of my heavy load     Lord Jesus will not bear

wǒ yào xiàng gāo shān jǔ mù     wǒ di bāng zhù cóng nǐ ér lái 
我要向高山舉目        我的幫助從
而來
To the hill my eyes I turn             From You Lord my help comes 

mǎn yǒu fēng shèng di cí' ài         cì gěi fán qiú gào nǐ míng di rén
滿有豐盛的慈愛         賜給凡求告名的人 
Lovingkindness rich and full        Reaching all who call upon Your name

nǐ di ài zǒng shì bù lì bù qì                   lián mǐn rú jiāng hé yǒng liú
祢的愛總是不離不棄       憐憫如江河湧流 
Your love will never let me go       Ever surging  mercy sweet

zài wǒ dí rén miàn qián bǎi shè yán xí    shǐ wǒ di fú bēi mǎn yì
在我敵人面前擺設筵席     使我的福杯滿溢
Banquet hall You set before my foes      Overflowing is my cup

nǐ di ài zǒng shì bù lì bù qì                     shí kè jiāng wǒ huán rào
的愛總是不離不棄         時刻將我環繞
Your love will never let me go                  Ever are You near to me 

nǐ    bì yǒng yuǎn jì niàn yǔ wǒ suǒ lì di yuē
必永遠紀念與我所立的約 
Your own promise to me You will treasure always 

shǐ wǒ lǐng shòu fēng shèng di ēn diǎn
使我領受豐盛的恩典
Your abundant grace You richly bless

English translation:http://www.julia4christ.org/Violet_Chen.htm

2021/10/08

祂 He

Music : Jack Richards, Lyrics : Richard Mullan

tā píng jìng    nù   hǎi  zhī    xí xiōng yǒng cháo xì
祂平靜怒海止息洶湧潮汐
祂平静怒海止息汹涌潮汐
He can turn the tides and calm the angry sea

tā    qīn   zì    pǔ xiě     zhuàng lì yōu měi   yuè qū
祂親自譜寫壯麗優美樂曲 
祂亲自谱写壮丽优美乐曲
He alone decides who writes a symphony

tā   diǎn liàng xīng xīng shǎn yào  yōu àn tiān jì
祂點亮星星閃耀幽暗天際
祂点亮星星闪耀幽暗天际
He lights every star that makes the darkness bright

tā    kàn gù bǎo shǒu màn màn cháng yè gū jì
祂看顧保守漫漫長夜孤寂
祂看顾保守漫漫长夜孤寂
He keeps watch all through each long and lonely night

tā réng bì chuí tīng wú jì tóng yán dǎo qí
祂仍必垂聽無忌童言禱祈
祂仍必垂听无忌童言祷祈
He still finds the time to hear a child's first prayer

shèng xián huò zuì rén tā dōu lèyì xiāng qīn
聖賢或罪人祂都樂意相親
圣贤或罪人祂都乐意相亲
Saint or sinner calls and always finds him there

suī wǒmen shēng huó shí cháng lìng tā shāng xīn
ǐ雖我們生活時常令祂傷心
虽我们生活时常令祂伤心
Though it makes him sad to see the way we live

tā     hái shì shuō        kuān shù nǐ
祂還是說「寬恕你」。
祂还是说「宽恕你」。
He'll always say, "I forgive"

tā chéng quán měi mèng huà chóu yún wèi lǎng qíng
祂成全美夢 化愁雲為朗晴
祂成全美梦 化愁云为朗晴
He can grant a wish or make a dream come true

tā chéng quán sù yuàn huà yīn mái biàn guāng míng
祂成全宿願 化陰霾變光明
祂成全宿愿 化阴变光明
He can paint the clouds and turn to gray the blue

tā fēi cháng qīng chǔ cǎi hóng xiàn yú hé chù
祂非常清楚彩虹現於何處
祂非常清楚彩虹现于何处
He alone is there to find a rainbow's end

tā fēi cháng míng bái dì píng xiàn wài hé wù
祂非常明白地平線外何物
祂非常明白地平线外何物
He alone can see what lies beyond the bend

shǐ lóng zi tīng jiàn          xiā zi kàn jiàn zhǔ miàn
使聾子聽見 瞎子看見主面
使聋子听见 瞎子看见主面
He can touch a tree and turn the leaves to gold

shǐ nǐ wǒ yán xíng wú suǒ dùn xíng zhǔ qián 
使你我言行無所遁形主前
使你我言行无所遁形主前
He knows every lie that you and I have told

suī wǒ men shēng huó shí cháng lìng tā shāng xīn
雖我們生活時常令祂傷心
虽我们生活时常令祂伤心
Though it makes him sad to see the way we live

tā hái  shì shuō            kuān shù ni
祂還是說「寬恕你」。
祂还是说「宽恕你」。
He'll always say, "I forgive"

2021/09/16

祢愛環繞我﹣詩篇139


wǒ de zhǔ nǐ yǐ jīng jiàn chá le 
我的主 祢已經鑒察了
You have searched me, Lord,
wǒ zuò xià wǒ qǐ lái nǐ dōu xiǎo dé 
我坐下 我起來 你都曉得
You know when I sit and when I rise
wǒ de zhǔ nǐ qǐchū yǐ rèn shí wǒ 
我的主 祢起初已認識我 
You perceive my thoughts from afar.

wǒ xíng lù wǒ tǎng wò nǐ dōu xì chá 
我行路 我躺臥 祢都細察 
You discern my going out and my lying down

wǒ shé tou shàng de nǐ méi yǒu yī jù huà bù zhī dào
我舌頭上的 祢沒有一句話不知道 
Before a word is on my tongue You, Lord, know it completely.

nǐ zài wǒ qián hòu huán rào wǒ àn shǒu zài wǒ shēn shang
祢在我前後 環繞我 按手在我身上 
You hem me in behind and before, and you lay your hand upon me.

wǒ kě yǐ wǎng nǎ lǐ táo yě bù kě néng  duǒ bì nǐ de líng
我可以往哪裡逃 也不可能躲避祢的靈 
Where can I go from your Spirit?
Where can I flee from your presence?

nǐ de zhì gāo shì wǒ yǒng yuǎn bù néng jí 
祢的至高是我永遠不能及 
Such knowledge is too wonderful for me

bù kě cè tòu de nǐ cóng yuǎn chù
不可測透的 祢從遠處 
You perceive my thoughts from afar.
 
zhī dào wǒ de yì niàn nǐ yě shēn zhī wǒ yī qiè suǒ xíng de
知道我的意念 祢也深知 我一切所行的
You are familiar with all my ways.



2021/09/15

看哪,田裡莊稼成熟了

https://www.lambmusic.org/files_lm/scores/m_harvest.pdf

Behold the Fields Are Ripe for Harvest

[Verse 1]
Behold the fields are ready now
Who is willing to harvest?
You should pray to the Lord of the fields
Sending servants to harvest.

In My name go to the world
Telling good news to all men 
Making new disciples baptize them
Living out all My commands 

[Verse 2]
When the Holy Spirit comes on you,
Such a power will descend
That you will be witnesses to God
Through the earth, from end to end.

In My name go to the world
Telling good news to all men 
Making new disciples baptize them
Living out all My commands 

[Verse 3]
Here I am, Dear Lord, I've heard Your call.
Ready to do Your commands 
Like the humble colt I'll carry You;
Yes, I offer up my life.
May I have a patient shepherd's heart,
Guiding back lost sheep to You,
So they turn from darkness into light,
Saved by faith and born anew.


看哪,田裡莊稼成熟了,收割的人在哪裡?
你們要求那莊稼的主差遣工人收割去
奉我的名往普天下去傳揚天國的福音
教導萬民作我的門徒,遵守我一切教訓



當聖靈降在你們身上,你們必得著能力
並要成為我的見證人,從這裡直到地極
奉我的名往普天下去傳揚天國的福音
教導萬民作我的門徒,遵守我一切教訓

奉我的名往普天下去傳揚天國的福音
教導萬民作我的門徒,遵守我一切教訓

( 間奏 )

主啊,祢的僕人在這裡,恭敬等候祢命令
誠心獻上卑微的生命,願作主的小驢駒
讓我堅忍滿懷牧人心,領回迷羊歸向祢
因信得救領受新生命,脫離黑暗入光明

讓我堅忍滿懷牧人心,領回迷羊歸向祢
因信得救領受新生命,脫離黑暗入光明

因信得救領受新生命,脫離黑暗入光明

2021/08/25

The Illusive Dream 空虚美梦

Words and music by © Jimmy Owens
1
nǐ jīn rì kě néng huì zài nǎ lǐ péng yǒu
你今日可能会在哪里朋友
Where might you be going this fine day my friend

nǐ shì zǒu zài máng wú mù biāo dì lù tú

你是走在茫无目标的路途
Off along an aimless road that soon must end

zhuī xún nà kōng xū měi mèng rú guāng zhào yào
追寻那空虚美梦如光照耀
Chasing and illusive dream that shines so fair

zhuǎn yǎn jiù quán xiāo shī
转眼就全消失
But when found, it isn't there.

wǒ míng bái nǐ wèi hé cháng bēi tàn péngyǒu
我明白你为何常悲叹朋友
I can understand your weary sigh, my friend

pàn nǐ néng huí zhuǎn dào zhǔ huái zhōng péng yǒu
盼你能回转到主怀中朋友
There, but the grace of God go I, my friend

lái ràng zhǔ yǐn dǎo nǐ zǒu wán rén shēng lù
来让主引导你走完人生路
Come and let Him lead you to your journey's end

ō kuài lái yǔ zhǔ tóng xíng zǒu
喔!快来与主同行走
Oh come along and walk with Him.


2.
nǐ jīn rì kě néng huì zài nǎ lǐ péng yǒu
你今日可能会在哪里朋友
Where might you be going this fine day my friend

nǐ shì zǒu zài máng wú mù biāo dì lù tú
你是走在茫无目标的路途
Off along an aimless road that soon must end

zhuī xún nà kōng xū měi mèng rú guāng zhào yào
追寻那空虚美梦如光照耀
Chasing and illusive dream that shines so fair,

zhuǎn yǎn jiù quán xiāo shī
转眼就全消失
But when found, it isn't there.

ruò wú zhǔ ēn rén shēng dào lù nán xíng zǒu
若无主恩人生道路难行走
If without the grace of God your life should end

nǐ jiāng zhàn lì zài ēn zhǔ miàn qián péng yǒu
你将站立在恩主面前朋友
And before the face of God you'd stand, my friend,

nǐ de kōng huàn měi mèng néng zuò xiē shén me
你的空幻美梦能做些什么
What would your illusive dream avail you then?

Ó kuài lái yǔ zhǔ tóngxíng zǒu.
哦 快来与主同行走
So come along and walk with Him.


https://www.julia4christ.org/Violet_Chen.htm
https://www.facebook.com/groups/388566014575176
https://chinesemadeeasy.blogspot.com/

2021/07/12

願那靈火復興我 May the Lord's Fire of Revival

1.

yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ

願那復興我的靈火 

May the Lord’s fire of revival


chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ 

重新再來一次復興我. 

revive me once again today.


qǐchū di xìnxīn hé chù shīluò

起初的信心何處失落

My first faith I have lost


wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo 

我願悔改重新再得著.

 I repent and pray Lord You restore.


zài míngmèi di chūnguāng lǐ, zài xìngfú di shēnghuó zhōng

在明媚的春光裡, 在幸福的生活中,

When life is in sunny spring with blissful sweetness,


wǒmen táozuì, wǒmen huānlè, zǎo bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì

我們陶醉, 我們歡樂, 早把主恩典忘記.

We would revel, we would merry, no longer we mind God’s  grace.


2.


yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ

願那復興我的靈火 

May the Lord’s fire of revival


chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ

重新再來一次復興我 

revive me once again today.


qǐchū di xiwang hé chù shīluò

起初的希望何處失落 

My first hope I have lost


wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo

我願悔改重新再得著.

 I repent and pray Lord You restore.


zài wěntuǒ di    shìyè lǐ,       zài mí rén di  xiào shēng zhōng

在穩妥的事業裡, 在迷人的笑聲中

When life is in fair wind with fawning smiles around us


wǒmen yóuxì    wǒmen chénmí    zǎo bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì

我們遊戲, 我們沉迷, 早把主恩典忘記.

In our stupor, we seek pleasure, no longer we mind God’s  grace.


3.

yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ

願那復興我的靈火 

May the Lord’s fire of revival


chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ 

重新再來一次復興我. 

 revive me once again today.


qǐchū  di  àixīn   hé chù shīluò

起初的愛心何處失落

My first love I have lost


wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo

我願悔改重新再得著.

 I repent and pray Lord You restore.


zài jiānkǔ   di  suìyuè   

在艱苦的歲月裡

When life is in great distress


zài bǎibān di shì liàn zhōng    

在百般的試煉中

With one trial after another


wǒmen dǎogào  wǒmen jǐng

我們禱告, 我們儆醒

We start praying and be watchful


xǐng  wú bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì

毋把主恩典忘記.

that our Lord’s grace not be lost.


4.

yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ

願那復興我的靈火

May the Lord’s fire of revival


chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ, 

重新再來一次復興我. 

 revive me once again today.


qǐchū di   xìnwàng ài hé chù shīluò

起初的信望愛何處失落 

My first faith hope and love I have lost


wǒ yuàn huǐgǎi xiànzài jiù dézháo

我願悔改現在就得著.

I repent and pray Lord you restore.


English translation:

http://julia4christ.org/Violet_Chen.htm

http://chinesemadeeasy.blogspot.com/








1.

yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ 願那復興我的靈火 May the Lord’s fire of revival chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ 重新再來一次復興我. would revive me once again today. qǐchū di xìnxīn hé chù shīluò 起初的信心何處失落 My first faith I have lost wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo 我願悔改重新再得著. I repent and pray Lord You restore. zài míngmèi di chūnguāng lǐ, zài xìngfú di shēnghuó zhōng 在明媚的春光裡, 在幸福的生活中, When life is in sunny spring with blissful sweetness, wǒmen táozuì, wǒmen huānlè, zǎo bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì 我們陶醉, 我們歡樂, 早把主恩典忘記. We would revel, we would merry, no longer we mind God’s grace. 2. yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ 願那復興我的靈火 May the Lord’s fire of revival chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ 重新再來一次復興我 would revive me once again today. qǐchū di xiwang hé chù shīluò 起初的希望何處失落 My first hope I have lost wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo 我願悔改重新再得著. I repent and pray Lord You restore. zài wěntuǒ di shìyè lǐ, zài mí rén di xiào shēng zhōng 在穩妥的事業裡, 在迷人的笑聲中 When life is in fair wind with fawning smiles around us wǒmen yóuxì wǒmen chénmí zǎo bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì 我們遊戲, 我們沉迷, 早把主恩典忘記. In our stupor, we seek pleasure, no longer we mind God’s grace. 3. yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ 願那復興我的靈火 May the Lord’s fire of revival chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ 重新再來一次復興我. would revive me once again today. qǐchū di àixīn hé chù shīluò 起初的愛心何處失落 My first love I have lost wǒ yuàn huǐgǎi chóngxīn zài dézháo 我願悔改重新再得著. I repent and pray Lord You restore. zài jiānkǔ di suìyuè lǐ 在艱苦的歲月裡 When life is in great distress zài bǎibān di shì liàn zhōng 在百般的試煉中 With one trial after another wǒmen dǎogào wǒmen jǐng 我們禱告, 我們儆醒 We start praying and be watchful xǐng wú bǎ zhǔ ēndiǎn wàngjì 毋把主恩典忘記. that our Lord’s grace not be lost. 4. yuàn nà fùxīng wǒ di líng huǒ 願那復興我的靈火 May the Lord’s fire of revival chóngxīn zài lái yīcì fùxīng wǒ, 重新再來一次復興我. would revive me once again today. qǐchū di xìnwàng ài hé chù shīluò 起初的信望愛何處失落 My first faith hope and love I have lost wǒ yuàn huǐgǎi xiànzài jiù dézháo 我願悔改現在就得著. I repent and pray Lord you restore. English translation: http://julia4christ.org/Violet_Chen.htm http://chinesemadeeasy.blogspot.com/
Barbara Chang
Seen by 9
Like
Comment
Share