2024/06/28

使命 Mission

1.
zhu ye su zou guo di shi jia lu
主耶稣走过的十架路
The road of suffering where Jesus walked 

wo ye yuan gen sui
我也愿跟随
is where I would go

liu chu bao xue xi sheng di dao lu
流出宝血牺牲的道路 The path that’s stained with His own blood

wo yao gen sui dao di
我要跟随到底
is where I would go.

xian jun di shan ling ye wu suo wei     
险峻的山岭也无所谓 
However steep the mountain

tian ya hai jiao wo ye yuan gen sui
天涯海角我也愿跟随
However remote the sea I would go

wèi liao zhěng jiù shī sàng di líng hún

为了拯救失丧的灵魂 
For the lost souls to be found

wǒ yuàn shě qì bǎo guì shēng mìng
我愿舍弃宝贵生命
I would give up my own life. 

fu a qiu ni chai qian wo      wo yao ben zou shi jia lu
父啊求祢差遣我  我要奔走十架路
Father, Send me with Thy will, the Cross calls me to go

bu xi xi sheng wo bao gui sheng ming
不惜牺牲 我宝贵生命
My own life I would not hold dear

qiu ni chai qian wo
求祢差遣我
Send me with Thy will.

2.
zhu ye su zou guo di shi jia lu
主耶稣走过的十架路
The road of suffering where Jesus walked 

wo ye yuan gen sui
我也愿跟随
is where I would go

liu chu bao xue xi sheng di dao lu
流出宝血牺牲的道路 The path that’s stained with His own blood

wo yao gen sui dao di
我要跟随到底
is where I would go.

xian jun di shan ling ye wu suo wei     
险峻的山岭也无所谓 
However steep the mountain

tian ya hai jiao wo ye yuan gen sui
天涯海角我也愿跟随
However remote the sea I would go

wèi liao zhěng jiù shī sàng di líng hún

为了拯救失丧的灵魂 
For the lost souls to be found

wǒ yuàn shě qì bǎo guì shēng mìng
我愿舍弃宝贵生命
I would give up my own life. 

shì jiè suī wú lǐ di chóu hèn wǒ 
世界虽无理地仇恨我 
The world might wrong me with no base 

wǒ réng rán yǐ ài xiāng dài
我仍然以爱相 
I repay with His true love

zhěng jiù shì jiè líng hún di shí jià 
拯救世间灵魂的十架 
The Cross saves this world's lost souls 

gān yuàn zǒu shàng zhè lù
甘愿走上这路 
Gladly I choose this path

3.
zhu ye su zou guo di shi jia lu
主耶稣走过的十架路
The road of suffering where Jesus walked 

wo ye yuan gen sui
我也愿跟随
is where I would go

liu chu bao xue xi sheng di dao lu
流出宝血牺牲的道路 The path that’s stained with His own blood

wo yao gen sui dao di
我要跟随到底
is where I would go.

xian jun di shan ling ye wu suo wei     
险峻的山岭也无所谓 
However steep the mountain

tian ya hai jiao wo ye yuan gen sui
天涯海角我也愿跟随
However remote the sea I would go

wèi liao zhěng jiù shī sàng di líng hún

为了拯救失丧的灵魂 
For the lost souls to be found

wǒ yuàn shě qì bǎo guì shēng mìng
我愿舍弃宝贵生命
I would give up my own life. 

shèn zhì wèi liao wǒ xī shēng shēng mìng 
甚至为了我牺牲生命 
Love me such that life You gave

ní ài wǒ jìng ài dào dǐ
祢爱我竟爱到底 
Love that You gave me Your all

qiú ní jiē nà zhè wéi xiǎo di wǒ 
求祢接纳这微小的我 
Now I offer my humble self 

xiàn shàng wǒ di ài qíng
献上我的爱情
My true love all for You.

qiú ní jiē nà zhè wéi xiǎo di wǒ 
求祢接纳这微小的我 
Now I offer my humble self 

xiàn shàng wǒ di ài qíng
献上我的爱情
My true love all for You.



加略山的爱 The Love of Calvary


měi dāng wǒ xiǎng qǐ nǐ duì wǒ de ài             wǒ de xīn hé děng gǎn'ēn
每當我想起祢對我的愛 我的心何等感恩
When I think of Your love for me     My heart is overflowing with joy

yuán lái shì ruǎn ruò zuì 'è de rén                   nǐ de ài shì zhǎng kuò yòu gāo shēn
原來是軟弱罪惡的人    祢的愛是長闊又高深
Such a broken wicked one I was       Your deep deep love reached me

dǒu luò zài tā xiāng piāo bó de huī chén         tà shàng yáo yuǎn guī xiāng de lù chéng
抖落在他鄉漂泊的灰塵  踏上遙遠歸鄉的路程
Shedding all dirts from wandering paths Setting foot on long journey home

gào bié guò qù kōng xū de rén shēng              dé zháo nà yǒng shēng de fú fen
告別過去空虛的人生    得著那永生的福分
Bidding farewell to my futile pursuit Gaining blessing of eternal life

wǒ bù zài liú làng yě bù zài yōu shāng             shēng mìng yǒu pàn wàng xǐlè yǒu lì liàng
我不再流浪也不再憂傷  生命有盼望喜樂有力量
I wander no more nor in despair.      With hope and joy my life’s in Your strength

cí'ài de shuāng shǒu dài lǐng wǒ lù chéng        jìn rù yǒng héng róng yào tiān chéng
慈愛的雙手帶領我路程  進入永恒榮耀天城
Guided by Your loving hand Eternal heavenly kingdom I belong

měi dāng wǒ xiǎng qǐ jiā lüè shān de ài           wǒ de xīn hé děng gǎn'ēn
每當我想起加略山的愛 我的心何等感恩
When I think of Your love for me My heart is overflowing with joy

dīng zài shí zìjià shuāng shǒu dīng hén              zhěng jiù qiān qiān wàn wàn de líng hún
釘在十字架雙手釘痕      拯救千千萬萬的靈魂
Your nail-pierced hands on the Cross Delivered souls too numerous to count

tiān fù cháng kàn gù zài měi shí měi fēn             chūn xià qiū dōng shēng mìng dū ān wěn
天父常看顧在每時每分   春夏秋冬生命都安穩
Day in and day out, Father in Heaven reigns Every season true peace abides

fèng xiàn wǒ shēn wéi zhǔ zuò jiàn zhèng               ràng jiù ēn lín dào suǒyǒu de rén
奉獻我身為主作見證        讓救恩臨到所有的人
I offer self as Your willing messenger Making Your rich salvation known by all

wǒ gāo shēng gē chàng xiàng shì jiè chuán yáng   píng'ān dì liàng guāng zhào yào gè dì fāng
我高聲歌唱向世界傳揚     平安的亮光照耀各地方
In loud voice I sing to the world.   Your peaceful light shining above us all

cí'ài de jiù zhǔ fú chí wǒ yī shēng                              tóng zài měi lì yē lù sā lěng
慈愛的救主扶持我一生     同在美麗耶路撒冷
My loving Savior leading my life Beautiful Jerusalem, my heavenly home.

2024/06/19

委身之歌


委身之歌 王子音樂 洪啟元

Song of Full Surrender - English lyrics: Violet Chen

wǒ de xīn wèi nǐ gē chàng
我的心 为你歌唱
My whole heart sings praise to You

wǒ de líng yīn nǐ gāng qiáng
我的灵 因你刚强
My whole spirit in You is strong

nǐ de ài zài wǒ lǐ miàn yùn niàng
你的爱 在我里面酝酿
Your love in me deepens day by day

cuī wǒ zài shì shàng zuò guāng
催我在世上作光
Calling me be light on earth

wǒ yuàn yì wèi nǐ bǎi shàng
我愿意 为你摆上
Offering my all to You
 
wǒ yuàn yì zūn nǐ wèi wáng
我愿意 尊你为王
You my King I owe You all

zhǐ jiào wǒ tǐtiē nǐ de xīn cháng
指教我体贴 你的心肠
Teach me Lord, to be in tune with You

zhōng xīn chí shǒu zhí qián yǒng wǎng
忠心持守 直前勇往
Press forward in faith and trust

jiāng wǒ de yǎn guāng dìng jīng zài nǐ de shēn shang
将我的眼光 定睛在你的身上
Set my eyes fully on You alone

jí shǐ wǒ zài jīng tāo hǎi làng zhī zhōng
即使我在惊涛海浪之中
Though storm rages all around

réng yǒu xìn xīn hé yì xiàng
仍有信心和异象
Faith and vision lead my way

jiāng wǒ de yǎn guāng dìng jīng zài nǐ de shēn shang
将我的眼光 定睛在你的身上
Set my eyes fully on You alone

wǒ yī shēng yào xiàng biāo gān zhí pǎo
我一生要向着标杆直跑
My whole life will race toward the prize
 
zhí dào zhōng diǎn dé zháo jiǎng shǎng
直到终点得着奖赏
Till one day the crown is won.

2024/05/18

祢愛永不變 Your Love Will Not Change

祢愛永不變 Your Love Will Not Change 作詞/曲葛兆昕

ní liú chū bǎo xuè              xǐ jìng wǒ wū huì              jiāng wǒ de shēng mìng shú huí
祢流出寶血, 洗淨我污穢, 將我的生命贖回
Precious blood You've shed  Washed away my filth  And my life You have redeemed

ní wèi le wǒ de zuì                      xī shēng yǒng bù huǐ          xiǎn míng nǐ jí dà ēn huì
祢為了我的罪,  犧牲永不悔,  顯明你極大恩惠
You gave Yourself for me  All for my own sin   How great Your mercy's to me

wǒ shēn shēn tǐ huì          ní ài de bǎo guì                 xiàn shàng zì jǐ yǒng zhuī suí
我深深體會, 祢愛的寶貴,  獻上自己永追隨
So precious is Your love,  deep within me felt, Now I offer You my all

huò shāng xīn huò qì něi huò shēng lí huò sǐ bié         yuàn gāng qiáng zhuàng dǎn yǒng yuǎn bù hòu tuì
或傷心或氣餒或生離或死別, 願剛強壯膽永遠不後退
No sadness nor dispair, even it means my life, with resolve I would not retreat

ó               ní ài yǒng bù biàn        cóng jīn zhí dào yǒng yuǎn    shēn shēn jiāo guàn wǒ xīn tián
哦,  祢愛永不變, 從今直到永遠, 深深澆灌我心田
Oh Oh Your love will not change, now forevermore,  overflows from deep within

huò tiān xuán huò dì zhuàn    jīng cānghǎi lì sāng tián         dōu bùnéng jiào wǒ yǔ ní ài gé jué
或天旋或地轉,  經滄海歷桑田,  都不能叫我與祢愛隔絕
Heaven or earth might change, whatever might befall,  Nothing can separate Your love from me.

huò shāng xīn huò qì něi huò shēng lí huò sǐ bié         yuàn gāng qiáng zhuàng dǎn yǒng yuǎn bù hòu tuì
或傷心或氣餒或生離或死別, 願剛強壯膽永遠不後退
No sadness nor dispair, whether in life or death, with resolve I would not retreat

ó               ní ài yǒng bù biàn           cóng jīn zhí dào yǒng yuǎn    shēn shēn jiāo guàn wǒ xīn tián
哦,  祢愛永不變,  從今直到永遠, 深深澆灌我心田
Oh Oh Your love will not change, now forevermore,  overflows from deep within

huò tiān xuán huò dì zhuàn    jīng cāng hǎi lì sāng tián         dōu bùnéng jiào wǒ yǔ ní ài gé jué
或天旋或地轉,  經滄海歷桑田,  都不能叫我與祢愛隔絕
Heaven or earth might change, whatever might befall,  Nothing can separate Your love from me.

English translation: Violet Chen

2024/05/10

為什麼拒絕 Why Do You Say "No"?


為什麼拒絕 詞:葉薇心 曲:王麗玲

生病的人會不會拒絕健康
When one is ill, would he say no to good health

憂傷的人會不會拒絕安慰
When one is sad, would he say no to kind words

孤單的人會不會拒絕同伴
When one is lonely, would he say no to some friends

迷失的人會不會拒絕方向 
When one is lost  would he say no to guidance

寒冷的人會不會拒絕溫暖
When one is cold would he say no to warmth

瞎眼的人會不會拒絕看見
When one is blind would he say no to good sight

絕望的人會不會拒絕希望
When one lost hope would he say no to bright hope

漂流的人會不會拒絕家鄉 
When one wanders would he say no to go home

朋友你為什麼拒絕
My friend, Why do you say no? 

朋友你為什麼拒絕
My friend, Why do you say no?
 
拒絕掌管生命的救主 
Saying no to the One who holds life
 
拒絕愛你到底的耶穌
Saying no to Jesus who loves you to the end

English translation: Violet Chen

風 和 愛 Wind and Love

Wind and Love 風 和 愛  Heavenly Melody

qīng fēng chuī guò shù shāo
輕風吹 過樹梢
Gentle breeze Rustling reeds

shù yè er ya piàn piàn yáo
樹葉兒呀片片搖
Dancing leaves in happy tune

kàn bù jiàn mō bù zháo
看不見 摸不著
Eyes can't see Hands can't touch

fēng de cún zài rén rén zhī dào  
風的存在人人知道
Yet we all know that wind is real

mā mā de ài zhēn zhèng hǎo  
媽媽的愛真正好 
Mommy's love truly sweet

wèi ér wèi nǚ máng dào lǎo
為兒為女忙到老
Morning till night busy for kids

cè bù tòu fēn xī bù liǎo
測不透 分析不了 
Measureless No test can show

ài de cún zài rén rén zhī dào
愛的存在人人知道 
True love is real Your heart can tell

bù néng kàn jiàn bù néng cè tòu
不能看見 不能測透
No eye can see No test can show

rèn shí shén yòng xīn líng xún qiú
認識神用心靈尋求
Knowing God - a matter of heart

yòng xīn líng jiē shòu
用心靈接受
Embrace from within

jiù hǎo xiàng fēng jiù hǎo xiàng ài
就好像風就好像愛 
Just like the wind Just like true love

jiù hǎo xiàng fēng hé ài
就好像風和愛 
Just like wind and love

dāng nǐ qīn shēn yǒu le tǐ yàn
當你親身有了體驗
When you have tried Tasted it's sweet

zì rán bù wèn cún zài bù cún zài 
自然不問存在不存在
You won't doubt if it is real or not.

English translation: Violet Chen

2024/04/28

恳求圣灵来

新心音乐

kěn qiú shèngl íng lái shèn tòu wǒ de quán rén

恳求圣灵来 渗透我的全人
May Your Spirit come Baptize me inside out

yuàn nǐ péng bó de shēng jī jiāo guàn wǒ kūgān de xīn líng
愿祢蓬勃的生机 浇灌我枯干的心灵
May Your living water Quench my dry thirsty heart

kěn qiú shèng líng lái zī rùn pín fá shēng mìng
恳求圣灵来 滋润贫乏生命
May Your Spirit come Anoint my broken void  life

yuàn nǐ rè qiè de ài róng huà wǒ bīng lěng de xīn
愿祢热切的爱 融化我冰冷的心
May Your earnest pure love Melt my callous cold heart

kěn qiú shèngl íng lái kāi qǐ wǒ de yǎn jīng
恳求圣灵来 开启我的眼睛
May Your Spirit come now  Open eyes of my heart

yuàn nǐ zhì huì de huà yǔ yǐn dǎo wǒ jìn rù zhēnl ǐ
愿祢智慧的话语 引导我进入真理
May Your words of wisdom  Lead me into Your Truth

kěn qiú shèng líng lái shèng guò wǒ de bù yì
恳求圣灵来 胜过我的不义
May Your Spirit come Crush my iniquities

yuàn wǒ gān xīn lè yì shùn fú nǐ shí kè dǎo yǐn
愿我甘心乐意 顺服祢时刻导引
In hearty surrender Let Your will rule within

qiú nǐ pèi rán jiàng lín qiú nǐ chōngmǎn wǒ xīn
求祢沛然降临 求你充满我心
May You shower Yourself  Fill me till overflow

ràng wǒ cún qiān bēi de xīn tiān tiān yǔ nǐ tóng xíng
让我存谦卑的心 天天与祢同行
Day by day in Your step Humbly walk hand in hand

qiú nǐ sù wǒ gè xìng qiú nǐ xún wǒ xīn yì
求祢塑我个性 求祢驯我心意
May You shape me always Make me yearn for Your will

ràng wǒ hǎo lián mǐn gōng yì shí shí yǔ nǐ tóng xíng.
让我好怜悯公义 时时与祢同行
Your righteousness, mercy Guide my every footstep