
赞美之泉 Streams of Praise 
 cóng  tiān  fù  ér lái di  ài  hé ēn  diăn
從  天   父   而   來   的   愛   和   恩  典
Mercy and grace from Father above 
 bă   wŏ   men bīng  lĕng di  xīn róng jiĕ 
把   我   們   冰   冷 的   心  溶   解
Soften our hearts.   Fill us with love.
 ráng wŏ  men  xiàn chū mĕi  ge yīn fú 
讓   我  們   獻   出   每   個   音   符
May every song to You we sing
 bă  tā   huà  wéi zàn mĕi zhī quán 
把   它  化  為   讚    美  之 泉 
Flow out as a stream of praise.
ràng wŏ men zhāng kāi kŏu jŭ qĭ shŏu 
讓   我   們   張   開   口  舉 起 手
With our voice, we sing,  hands we raise
xiàng  yŏng shēng zhī  zhŭ  cheng  xiè 
向   永   生 之  主  稱  謝 
In thanksgiving to our God 
shĭ  zàn  mĕi   zhī  quán liú rù mĕi ge rén de xīn jiān
使    讚   美   之   泉   流   入 每 個 人 的 心 間
 With stream of praise offered to You flowing in every heart.
